martes, 16 de agosto de 2016

Oda a la deuda



“Todo progreso está basado en el deseo innato universal de cada organismo de vivir más allá de sus posibilidades”
                                   Samuel Butler


            1

Consultando el Oráculo un sábado

en tumulto a mitad de la tarde,

los jóvenes con fuerza insolente

empujan a los pensionistas, algunos

en reto se les encaraban, llevándose

una bronca por sus padecimientos…


            2

Las hordas se prodigan en calvarios

de comerciales galerías bien repletas

de la promesa de ser compradas con promesas—

y esta es la roca sobre la que edificamos.

Bancos y sociedades hipotecarias

tienen colas delante de sus puertas.


            3

Estamos en ellas como inversores en pánico

que hicieron ganancias y gastos en otro lugar:

así, los prestamistas no se fiarán ya de nosotros.

Lejos demasiado tiempo, se nos aconseja hacernos

con unas referencias, un certificado que diga

cómo nos las apañamos con la deuda a plena luz del día.


            4

Así, consultando el Oráculo un sábado

fluimos con la multitud, como fluir debemos,

en ese libro de cuentas de doble filo,

el futuro, cuyas hojas sibilinas

tienen escrito en letra pequeña los días

en que las grandes sumas saldrán a la luz, confío.






Ode to Debt


“All progress is based upon the universal innate desire
on the part of every organism to live beyond its means.”
            Samuel Butler


            1

Consulting the Oracle one Saturday
in a mid-afternoon´s mayhem,
lads with their edgy energy
are jostling pensioners, some
emboldened to scold them, who get
an earful for their pains…

            2

Hordes are pouring along the gauntlet
of arcade emporia filled
with promise to be bought with promises—
and this is the rock on which we build.
Banks and building societies
have queues outside their doors.

            3

We´re in them like panicked investors
who´ve done their getting and spending elsewhere:
so lenders just won´t trust us.
Away too long, we´re advised to get
a history, a rating that tells
how we´ve coped with the daylight of debt.

            4

So consulting the Oracle one Saturday
we flow with the crowd, as flow we must,
into that double-edged ledger,
the future, whose sibylline leaves
have spelt in small print just days
when the large sums will come out, I trust.





Peter Robinson. The Returning Sky. Shearsman Books, 2012.

Traducción: Conrado Santamaría Bastida y Amalia García Fuertes.

No hay comentarios:

Publicar un comentario